• nuus1

Wat is “24 Chinese sonkragterme?”

Omvattende up-to-date newersnuusbedienings in die newerbedryf, saamgevoeg uit bronne oor die hele wêreld deur Sharehoist.

Wat is “24 Chinese sonkragterme?”

“24 Chinese sonkragterme” is die regte vertaling vir “24 节气” in Engels. Hierdie terme verteenwoordig die tradisionele Chinese manier om die jaar in 24 segmente te verdeel op grond van die son se posisie, wat die veranderinge in seisoene en weer deur die jaar aandui. Hulle het 'n beduidende kulturele en landboubelang in China.

“24 sonkragterme” verwys na die tradisionele Chinese manier om die jaar in 24 segmente te verdeel, wat seisoenale veranderinge en landbouaktiwiteite weerspieël. Hierdie terme word eweredig versprei deur die jaar, wat ongeveer elke 15 dae voorkom. Hier is 'n paar algemene kennis oor die 24 sonkragterme:

封面

1. ** Name van die 24 sonkragterme **: Die 24 sonkragterme, in volgorde van voorkoms, sluit in die begin van die lente, reënwater, ontwaking van insekte, vernal equinox, helder en helder, graanreën, begin van die somer, graan Knoppe, graan in oor, somersolstilstand, geringe hitte, groot hitte, begin van die herfs, einde van hitte, wit dou, herfs -ewenaar, koue dou, ryp se afkoms, begin van die winter, klein sneeu, groot sneeu, wintersonstilstand en minderjarige Koud.

2. ** Weerspieël seisoenale veranderinge **: Die 24 sonkragterme weerspieël die veranderinge in seisoene en help boere om te bepaal wanneer hulle ander landbou -aktiwiteite moet plant, oes en uitvoer.

 3. ** Klimaatseienskappe **: Elke sonkrag het sy eie klimaatseienskappe. Byvoorbeeld, die begin van die lente is die begin van die lente, die belangrikste hitte verteenwoordig die piek van die somer, en wintersonstilstand dui op die koue winterseisoen.

 4. ** Kulturele betekenis **: Die 24 sonkragterme is nie net landbou -beduidend nie, maar ook diep gewortel in Chinese kulturele tradisies. Elke term word geassosieer met spesifieke gebruike, legendes en vieringe.

 5. ** Seisoenale voedsel **: Elke sonterm is gekoppel aan tradisionele kosse, soos om groen kluitjies te eet tydens helder en helder of kluitjies gedurende die wintersonstilstand. Hierdie kosse weerspieël die kulturele en klimaatsaspekte van elke term.

 6. ** Moderne toepassings **: Terwyl die 24 sonkragterme in 'n landbouvereniging ontstaan ​​het, word hulle steeds in die moderne tyd waargeneem en gevier. Dit word ook gebruik in meteorologiese voorspellings en omgewingsbewaringspogings.

 Samevattend vorm die 24 sonkragterme 'n belangrike tydelike stelsel in die Chinese kultuur, wat mense met die natuur verbind en die antieke tradisies van die landbou behou.

Hier is 'n paar algemene kennis oor die 24 sonkragterme:

1. 立春 (lì chūn) - begin van die lente

2. 雨水 (yǔ shuǐ) - reënwater

3. 惊蛰 (Jīng Zhé) - wakker van insekte

4. 春分 (Chūn fēn) - lente -ewenaar

5. 清明 (qīng míng) - helder en helder

6. 谷雨 (gǔ yǔ) - graanreën

7. 立夏 (lì xià) - begin van die somer

8. 小满 (xiǎo mǎn) - korrel vol

9. 芒种 (Máng Zhòng) - Graan in die oor

10. 夏至 (xià zhì) - somersolstilstand

11. 小暑 (xiǎo shǔ) - effense hitte

12. 大暑 (dà shǔ) - groot hitte

13. 立秋 (lì qiū) - begin van die herfs

14. 处暑 (chù shǔ) - limiet van hitte

15. 白露 (Bái Lù) - Wit dou

16. 秋分 (Qiū fēn) - Herfs Equinox

17. 寒露 (Hán Lù) - Koue dou

18. 霜降 (Shuāng jiàng) - Frost se afkoms

19. 立冬 (lì dōng) - begin van die winter

20. 小雪 (xiǎo xuě) - effense sneeu

21. 大雪 (dà xuě) - Groot sneeu

22. 冬至 (dōng zhì) - wintersonstilstand

23. 小寒 (xiǎo hán) - effens koud

24. 大寒 (dà hán) - groot koue

 24-solonterms

Tyd oor die 24 sonkragterme:

** lente: **

1. 立春 (lìchūn) - rondom 4 Februarie

2. 雨水 (yǔshuǐ) - rondom 18 Februarie

3. 惊蛰 (jīngzhé) - rondom 5 Maart

4. 春分 (chūnfēn) - rondom 20 Maart

5. 清明 (Qīngmíng) - rondom 4 April

6. 谷雨 (gǔyǔ) - rondom 19 April

 

** Somer: **

7. 立夏 (lìxià) - rondom 5 Mei

8. 小满 (xiǎomǎn) - rondom 21 Mei

9. 芒种 (Mángzhòng) - rondom 6 Junie

10. 夏至 (xiàzhì) - rondom 21 Junie

11. 小暑 (xiǎoshǔ) - rondom 7 Julie

12. 大暑 (dàshǔ) - rondom 22 Julie

 

** Herfs: **

13. 立秋 (lìqiū) - rondom 7 Augustus

14. 处暑 (chǔshǔ) - rondom 23 Augustus

15. 白露 (Báilù) - rondom 7 September

16. 秋分 (qiūfēn) - rondom 22 September

17. 寒露 (Hánlù) - rondom 8 Oktober

18. 霜降 (Shuāngjiàng) - rondom 23 Oktober

 

** Winter: **

19. 立冬 (lìdōng) - rondom 7 November

20. 小雪 (xiǎoxuě) - rondom 22 November

21. 大雪 (dàxuě) - rondom 7 Desember

22. 冬至 (dōngzhì) - rondom 21 Desember

23. 小寒 (xiǎohán) - rondom 5 Januarie

24. 大寒 (dàhán) - rondom 20 Januarie

 

Hierdie sonkragterme het 'n spesiale betekenis in die Chinese maankalender en weerspieël veranderinge in weer en landbou gedurende die jaar. Hulle het 'n lang geskiedenis en diep kulturele belang in die Chinese kultuur.

 

“Bly ingeskakel vir webwerf -opdaterings; Meer klein kennis van kennis wag op u verkenning. ”


Postyd: Sep-12-2023